Se ci fossi caduta io, mi avrebbero tirato fuori con un cucchiaino.
If I fell in that fucking thing they would've had to helicopter me out of there.
Grazie ancora per avermi tirato fuori.
Thanks again for busting me out.
Sembra sia stato tirato fuori dalla macchina e giustiziato.
Looks like they just pulled him out and executed him.
Ho tirato fuori dei soldi per il vestito e per la lettera.
I laid out for that dress and sending' you that writing.
A quel punto non so cosa abbia fatto ma con due colpi è aperta e lui ha già tirato fuori il pistolone più grande che io abbia mai visto.
I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen.
E' rimasto sul fondo della vasca per cinque minuti e quando lo hanno tirato fuori era morto."
He lay on the bottom of the pool for five minutes. And when they pulled him out, he was dead."
Ho tirato fuori un demone soldato da una ragazzina.
I just pulled a soldier demon out of a little girl.
Chi pensi ti abbia tirato fuori di galera, eh?
Who do you think got you out of jail, huh?
Beh, ti ringrazio per averci tirato fuori, ma dobbiamo incontrarci con Michael.
Well, thanks for bailing us out, but, uh, we got to meet michael.
Perche' hai tirato fuori questa storia?
Why did you bring this up?
Perché diavolo non hai tirato fuori il vaccino prima?
Why the hell didn't you break out the vaccine for this?
Sono andato negli archivi e ho tirato fuori dei vecchi fascicoli.
I went down to the archives and started pulling some old files.
Voglio quello che hai tirato fuori da Banner.
I want what you got out of Banner. I want that.
Quindi, mi basta un'occhiata, per capire che ti hanno tirato fuori dalla spazzatura.
So, I'm pretty sure I can figure out a piece of redneck trailer trash like you.
Ho mantenuto la mia parte del patto e ho tirato fuori Whistler.
I held up my end of the deal, and I broke Whistler out.
E ha tirato fuori questo cazzo di coltello enorme.
He was waving this fucking shank around and shit.
Non confondetevi Phen375 con la fentermina che è stato tirato fuori mercato dalla FDA da effetti collaterali indesiderati.
Do not get Phen375 perplexed with the Phentermine that was carried out the market by the FDA from unwanted side effects.
Sono stato tirato fuori dalle macerie.
I was pulled from the wreckage.
La caffeina è tirato fuori dalle foglie di tè, noci di cola, chicchi di caffè, e anche semi di cacao.
High levels of caffeine is drawn out from tea leaves, kola nuts, coffee beans, and also cocoa beans.
Te l'ho detto che ti avrei tirato fuori.
Told you I'd get you out.
Stavo pensando a quando ti abbiamo tirato fuori dall'acqua in quella ridicola barchetta.
I just remembered the day we pulled you out of the drink in that silly little boat.
Credi davvero che quel politico corrotto ti avrebbe tirato fuori?
Did you really think that crook politician would stop at you being in here?
La settimana scorsa, vicino a Buck Street, prima chiamata del turno, ho tirato fuori un bambino da un cassone della spazzatura.
Last week, an alleyway off Buck Street, first call of the night, I pull a baby out of the bottom of a dumpster.
Mi sono tirato fuori per anni, amico.
I been pullin' out for years, son.
Tre anni fa, un'alluvione a Abbeville, hanno tirato fuori la ragazza dal fiume.
Three years ago. Flood in Abbeville. They pulled this girl out of the river.
Non so perche' l'ho tirato fuori.
I don't have any idea where that came from.
Doc e gli altri mi hanno tirato fuori dallo schianto.
Doc and the others pulled me from the crash.
E hai tirato fuori gli attributi.
And you grew a pair in the process.
Avevo appena tirato fuori il servizio buono.
I just set out the good china.
Da dove hai tirato fuori questi soldi, appena uscito di prigione?
Now, how'd you smuggle that much money out of prison?
Tu mi hai tirato fuori dal carro armato.
You got me out of that tank.
Grazie per avermi tirato fuori la prima volta.
Thanks for pulling me out the first time.
Abbiamo fatto uno screenshot di tutti i luoghi, ripulito tutto, abbiamo tirato fuori lui e successivamente quella cosa.
We took a screen capture of all the locations, cleaned them up, took him out and then took that thing out.
Dentro il bagno, hai tirato fuori il pacco e...
From the bathroom stall. You took your package out.
Beh, la Macchina ha tirato fuori il suo numero, quindi dev'essere coinvolta in qualcosa.
Well the machine did spit out her number. So she must be caught up in something.
Ho tirato fuori questo coltello dalla sua cintura, e gli ho tagliato la gola.
I took this knife off his belt and I slit his throat.
Te lo chiedo un'altra volta, porco, perché mi hai tirato fuori?
I'm gonna ask you one more time, punk. Why did you bail me out?
Sei tu che hai tirato fuori l'argomento.
You are the one that brought it up.
Ho tirato fuori dalla merda te e la tua amica muta, biondina.
I plucked you and your mute here out of the dirt, blondie.
Non appena avro' tirato fuori Wyler da la', tieniti pronta a radunare la squadra.
As soon as I pull Wyler out, be ready to round up the crew.
Era un uomo cattivo, ma soprattutto lui... mi aveva tirato fuori il peggio.
He was such an evil man, but worse still, he... He brought the evil out in me.
E poi Jay ha tirato fuori che l'avremmo stuprata, e adesso lei se n'e' andata.
And then Jay suggested that we all rape her, and now she's gone.
AG: Ok, ha tirato fuori il blocco degli esperimenti.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
E ho tirato fuori una centrifuga e del ghiaccio secco e aghi e tubicini.
And I took out a centrifuge and dry ice and needles and tubes.
E infine, e questo non l'ho mai capito, alcuni hanno tirato fuori la loro versione della verità.
(Laughter) And finally also, I never understood this, some people really came up with their own version of the truth.
E hanno tirato fuori tutta una serie di idee.
And they came up with all kinds of ideas.
(Risate) Era tra i rottami della sua automobile, l’ho tirato fuori e praticato la rianimazione cardiopolmonare. E ho salvato anche la vita di sua moglie."
(Laughter) He said, "He was in a car wreck, and I pulled him out, gave him CPR, and I saved his wife's life as well."
Sei stato tirato fuori dal pool genetico.
You've been taken out of the gene pool.
2.4912540912628s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?